By Amin Sarhan - Dec 16, 2011

African Marriage Rituals
عادات الزواج في أفريقيا


Afar, Djiboti: a veil of gold cannot hide the beauty of the bride, Afar sultan's daughter.
عفار بجيبوتي: جمال العروس بنت سلطان عفار لا يخفيه الحجاب الذهبي.



Berber mother in Morocco plants a kiss on her daughter's knee to bless her as she gets married.
أم بربرية من المغرب تطبع قبلة على ركبة ابنتها لتباركها قبل الزواج.




In Morocco's High Atlas mountains virgins like 12-year-old H'dda may catch the eye of a suitor at the annual brides' fair in the village of Imilchil. If her parents approve, a prolonged courtship begins. Under Moroccan law girls cannot marry until 16, but many Berbers keep their own counsel.
في أعالي جبال أطلس في المغرب تقوم العذارى مثل هذه البنت ذات 12 ربيعاً بلفت عيون الشباب بالذهاب إلى المهرجان السنوي للزواج في قرية أم الشيل. فإذا وافق والدها فتبدأ فترة التودد المطولة. إذ أن القانون المغربي يمنع الزواج قبل السادسة عشرة ولكن للبربر قوانينهم الخاصة.



In Ethiopia's Omo River Valley, eligible Karo turn out in all their splendor of paint, beadwork, and aluminum bracelets to join in exuberant dances. An evening of rhythmic dancing and singing will, for many, lead to betrothal, marriage, and a lifetime together.
في وادي نهر أومو في إثيوبيا تقوم فتيات كارو المؤهلات للزواج بدورهن في جذب العرسان بالأساور الألمنيوم والطلاء والخرز والمشاركة في الرقصات المرحة. فبالنسبة للكثيرين أمسية من الرقص الإيقاعي والغناء قد تكون بداية خطبة وزواج وحياة سعيدة.



Decorated Karo Woman, Ethiopia   إمرأة مزوقة من الكارو من إثيوبيا



Wodaabe girls in Niger wear their most potent talismans to enhance their charm, cousins vie for the heart of the girl.
تقوم فتيات قبيلة "وادابي" في النيجر بارتداء التعويذات لتعزيز قوة سحر جاذبيتها أمام ابناء عمومتها الذين يتنافسون على قلب الفتيات.



Wodaabe Bride, Niger    عروس من قبيلة وادابي من النيجر



Swahili Woman from Kenya says with her eyes what is forbidden to say in words. Women are segregated by Islamic law. Shrouded in a black bui-bui women may attract men's attention when they appear in public with their friends, but most marriages are arranged.
المرأة السواحلية في كينيا تقول بعينيها ما لا تستطيع أن بالكلام. فالمرأة مفصولة وفق الشريعة الاسلامية. المرأة في عبايتها السوداء والتي تسمى بوي بوي قد تجذب اهتمام الرجل عندما تظهر في الاماكن العامة مع صديقاتها ولكن معظم الزيجات تتم بالترتيب.



Hennaed Swahili Bride, Kenya   عروس سواحيلية محناة من كينيا




South African, Ndebele bride stands wrapped in her marriage blanket, which she will wear at special events for the rest of her life. The Ndebele celebrate weddings in three stages, which can take years—the third stage is only completed with the birth of a child.
عروس من قبيلة اندبلي من جنوب أفريقيا تقف برداء زواجها والذي تبقى تلبسه بقية حياتها في المناسبات الخاصة. يحتفل أفراد الإندبلي بالزواج على ثلاث مراحل قد تستغرق سنوات. ثالثها ينتهي فقط بإنجاب طفل.



At the threshold of the freshly painted gateway of a relative's courtyard, Ndebele bride shields herself with an umbrella for modesty.
على عتبة بوابة لونت حديثا في باحة بيت أحد الأقرباء تقف عروس الاندبلي مخفية بشمسية تعبيراً عن التواضع.



Rashaida Bride from Eritrea veiled behind an elaborate mask called a burga, a Rashaida bride stays in seclusion before her wedding. The Muslim Rashaida are Bedouin merchants and camel breeders, originally from Saudi Arabia, who keep to themselves and marry only their own.
عروس من الرشايدة من اريتريا محجبة بالبرقع المزخرف. وعروس الرشايدة تبقى في عزلة قبل زفافها. والرشايدة هم تجار من البدو المسلمون يربون الإبل أصلهم من المملكة العربية السعودية وهم لا يتزاوجون إلا بأنفسهم.



A woman dancing at sunset during a Rashaida wedding week, when guests enjoy camel racing and dancing, as well as feasts of goat meat, wheat porridge, and sweet tea.
امرأة من الرشايدة ترقص عند الغروب خلال أسبوع الزفاف. حيث يستمتع الضيوف بسباقات الهجن والرقص وكذلك ولائم من لحوم الماعز وعصيدة القمح والشاي الحلو.



A Himba mother, Namibia, places a leather marriage headdress passed from mother to daughter. When the bride is ritually kidnapped by her new husband and his family, the headdress is rolled down to cover her face.
تضع غطاء على رأس ابنتها العروس غطاءً مصنوعاً من الجلد ينتقل من الأم إلى ابنتها. فعندما يقوم العريس بخطف عروسه وفق طقوسهم يتم فرد الغطاء لتغطية وجهها بالكامل.



Himba Wedding Dance. Himba women slather themselves with red ocher and butterfat mixed with herbs and resin.
رقص في عرس الهيمبا. تدهن المرأة في قبيلة الهيمبا نفسها بالصلصال الأحمر المخلوط بالزبدة والأعشاب والراتنج



At her new mother-in-law's hut, Maasai bride from Kenya follows tradition by formally refusing to enter until she is satisfied with the gifts her new family offers.
عند كوخ حماتها تقف عروس من الماساي في كينيا رافضة الدخول وفق التقاليد حتى يتم إرضاؤها بالهدايا التي تقدمها عائلتها الجديدة.



Lavishly beaded Maasai Bride, Kenya.   عروس من الماساي من كينيا مطرزة ببذخ بالخرز

Source: National Geographic

0 comments:

Post a Comment